varandej: (Default)
[personal profile] varandej


От Шугнана, к которому относится и показанная в прошлой части памирская "столица" Хорог, до экзотического Вахана простирается ещё несколько небольших исторических областей - таджикистанский Горон, афганские Зейбак и Санглич, "общий" Ишкашим. Подобно Дарвазу и Ванчу, когда-то они были населены памирскими народами, но горонцы исчезли давным-давно, зейбакцы - в обозримом прошлом, от ишкашимцев осталась пара кишлаков (в Таджикистане это Рын), сангличцев - сотня человек за Пянджем. Так что к югу от Хорога начинаешь вновь слышать персидскую речь, и на персидском же называются главные достопримечательности этого угла, который туристы как правило проскакивают навылет - "Горячий Ключ" Гарм-Чашма и "Драгоценная (или Алая) гора" Кухилал.

В сторону Горона я ездил из Хорога дважды - в первый день на Гарм-Чашму, а во второй - сразу на Ишкашим, и кадры по дороге сняты с обеих поездок. Но скажем прямо, "транзитность" этих земель вполне понятна - здесь, пожалуй, наименее красивые места Горного Бадахшана - ни узких ущелий и грозных скал, как в Дарвазе и Рушане, ни грандиозной широкой долины, как на Вахане.

2.


И только виды на Афганистан, как всегда, не подводят:

3.


4.


5.


А на таджикской стороне в полях кипит жизнь, народ трудится не разгибая спин:

6а.


Почему-то к северу от Хорога я не видел полевых работ - то ли там поля слишком мелкие, то ли здесь сезон начинается на недельку пораньше:

6.


Так я доехал до кишлака Андероб, где до революции стоял русский пограничный пост, а во времена более давние возможно находилась крепость и резиденция горонских князьков. Впрочем, Горон, Зейбак и Ишкашим были столь мелки и несамостоятельны, становясь порой вассалами третьего порядка (Дарваз под Кокандом или Бадахшаном, Шугнан и Вахан под Дарвазом, а эти - под Шугнаном или Ваханом), что как таковых столиц у них вполне могло и не быть. Но хотя местные жители говорят на дари (вроде бы это именно дари, а не таджикский), всё же они - памирцы, исповедующие исмаилизм, и это видно по одежде и лицам.

7.


Андероб для меня был перевалочным пунктом - в десятке километрах от него выше в гору, на речке Гармчашма, находятся уже упомянутые горячие источники. Но выйдя на пустом перекрёстке у магазина, да пообщавшись с памирцами разной степени любопытности, я понял, что это будет непросто - машины наверх ехать не спешили, а во всём кишлаке ни у кого не было лишнего бензина, чтобы везти меня туда даже за деньги. Худенький мужичок вызвался найти мне машину и принялся обзванивать друзей, и где-то через полчаса пропал из виду. Из переулка вышел крепкий пожилой военный в камуфляже, но вместо, чтобы проверять мне документы, пригласил меня на плов - в части празнодвали День независимости, и так как в саму часть мне проход был закрыт, военный постучался в ближайший к её воротам дом. В доме, с военным и женой ушедшего по делам хозяина, были обычные для Средней Азии разговоры о том, кто я, откуда и в каком семейном положении; нет ли у меня знакомых в России, которым нужен таджик на работу; да о том, что зря Россия ушла с Памира - без её армии местным как-то неуютно. Выйдя из переулка, я снова встретил того худенького мужчика, который возмутился:
-Где вы были? Тут ШЕСТЬ машин прошло!
"Ага, - подумал я молча, - час ничего не было, а тут шесть сразу". Памирец, однако, одарил меня ещё и яблоком, и я продолжил ждать на перекрёстке.

8.


И наконец таки подвернулась машина наверх. Вёл её интеллигентный дядька из России - не гастрбайтер, а специалист в какой-то промышленной отрасли, по осени вернувшийся проведать милую родину. Проехав минут 15 по узкому и довольно невзрачному ущелью, мы оказались у весьма впечатляющей сущности:

9.


Это и есть Гарм-Чашма, горячие источники, которые в иных путеводителях называют "гейзеры". На самом деле, конечно, гейзерам они не соответствуют ни по одному пункту - ни температурой, ни режимом: просто горячие (порядка 70 градусов) и очень минеральные ключи, "построившие" вокруг себя скалу, похожую на внутренности пещеры:

10.


На "гейзерах" с советских времён санаторий. Надписи, что характерно, по-русски: в окрестных сёлах и в стране говорят на таджикском, в соседних районах - на шугнанском и ваханском, а периодически наведываются отдохнуть киргизы да русские: все перечисленные языки не взаимопонятны, и вдобавок мало кто из перечисленных владеет английским. Я сразу увидел стенд с распианием, но на практике время для проживающих в санатории и вне его здесь не очень-то соблюдается, по крайней мере меня в часы "только для постояльцев" пустили без вопросов:

10а.


За краем натёков - небольшой дворик с бассейном, где загорало да палькалось несколько голых мужиков - лезть в воду в плавках запрещено правилами. В основном народ здесь был из Хорога, один человек, видимо узбек, приехал сюда из Киргизии. И если я зашёл сюда просто искупаться, то другие здесь именно что лечились - кто с псориазмом, кто с диатезом, кто ещё с чем на коже. Залезать в один бассейн с больными было, мягко говоря, некомфортно, но здесь вода лечит:

11.


Сам бассейн по температуре как горячая ванна, а под плещущую сверху струю больно подставлять руку:

12.


Вода здесь - самая настоящая минералка, плотная и пузырящаяся от резких движений:

13.


Под водой - целебная белая грязь, которой народ натирался как мылом. Всё бы ничего, но копнув поглубже, достаёшь кусок этой грязи с обильными чёрными волосьями, копившимися в ней, наверное, несколько поколений.

14.


Фотографировать в бассейне запрещено (все ж голые!), но после водных процедур я обратился к мужикам, можно ли мне поснимать само место без них в кадре, и никто не возразил, а один даже захохотал "А меня фоткай-фоткай давай! И выкладывай где хочешь!". Поснимав в самом бассейне, я надел штаны и майку и вылез на скалу, где хлестал сам "гейзер":

15.


По инопланетности здешние виды, наверное, всё же уступают соляной горе Ходжа-Мумин под Кулябом, но не менее красивы:

16.


Главное только не ступить в воду - здесь об неё можно и обжечься:

17.


Дорога в Андероб:

18.


Гребень скалы вверх по ущелью. В сущности, Гарм-Чашма - это примерно как знаменитое турецкое Памуккале, только меньше раз в десять.

19.


Под скалой - санаторий, судя по опрятности новеньких корпусов не простаивающий без дела:

20.


Здесь продают всякую всячину для улучшения здоровья. Что это чёрное - я так и не запомнил:

21.


У развалов, услышав, что я спрашиваю, нет ли здесь машины до Хорога, ко мне подошёл здоровый дядька начальственного вида и предложил доехать за 50 сомони (350 рублей). Я согласился, но только если он свозит меня выше по долине к артезинаской скважине, где по словам местных хорошая пресная вода. И вдобавок, - сказал я, - у меня нет тары, надо бы добыть по дороге. Мужик, вопреки моим ожиданиям, согласился, и мы поехали вверх по ущелью. Он явно был какой-то начальник, а машину вёл худой и сутулый водитель с похожими на гуталиновую щётку усами под длинным крючковатым носом.

22.


Выше ещё один, "потухший" источник:

23.


Мимо не столь пафосных санаториев, больше похожих на крымский "частный сектор", по размытому ручьями бездорожью, мы доехали до скважины, и честно сказать, её вода меня не впечатлила.

24.


По дороге хозяин машины на десять минут встал в кишлаке, и вернулся с пластиковой бутылкой для меня. На обратном пути он вновь остановился на том же месте, и сказав, что через пять минут поедем, ушёл. Прошло десять минут, пятнадцать, двадцать... Я прикарнул, положив голову на открытое окно машины. Затем до меня дошло, что ждём мы больше получаса, и я обратился к водителю, курившему на заборе в стороне от машины:
-Где хозяин-то? Когда едем?
-Пропал, - развёл руками шофёр, которого явно было уже ничем не удивить.
-А позвонить ему можно?
-У меня его телефона нету...
Подождали ещё минут десять:
-Ну где же он?!
-Не знаю. Дурной человек!
-Понял... Думаю - ждать или искать другую машину?
Водитель пожал плечами, но так красноречиво, что я вышел из машины да пошёл к санаторию. Там почти сразу нашлась машина в Андераб, но зато бесплатно, а в Андерабе я ещё битых полтора часа считал ворон (и таджикский солдат, возникавших со скалы словно из ниоткуда) на блокпосту. Та машина за это время так и не проехала, милиционеры с блокпоста уже начали уверять меня, что сегодня я не уеду, как вдруг появился джип с мощным военным за рулём. Военный из Куляба был дородный и самодовольный, как немец, но однако собирал всех голосующих у обочин и вёз бесплатно, потому что у военных на Памире казённый бензин. Мне он рассказывал, что Памирский тракт строили заключённые, и что "СССР был великая страна, но для таджиков ничего не сделал, разве что Нурекскую ГЭС построил" (дословно), а так же, ничтоже сумящися полного салона памирцев - о том, что памирцы - это таджики, и называть их отдельным народом - нехорошо. Спорить с ним памирцам, которых он вёз бесплатно, само собой не хотелось.

25.


Утром я вновь поехал той же дорогой. До Ишкашима набирали пассажиров за 50 сомони, я сторговался на 60 до следующего кишлака Наматгута. Андеробский блокпост стал для меня рекордным - на других меня проверяли по разу, а здесь (по числу пересечений) - трижды. Через пару поворотов от Андероба встречает следующая достопримечательность Горона - хорошо заметная по пятну на склоне Алая гора Кухилал:

26.


Лалы - это драгоценные камни, которыми испокон веков славился Бадахшан, и один из его главных символов: "Лали Бадахшан" ("Сокровище Бадахшана") - популярное в этих краях название, которое носила в начале 1990-х даже одна из оппозиционных партий, участвовавшая в гражданской войне. В прошлом считалось, что памирские лалы - это рубины, и лишь советская геология установила, что на самом деле это благородная шпинель, от рубина не отличимая внешне, но более мягкая. Чисто рубиновые месторождения так же разведали лишь при Советах в высокогорьях Мургаба. Но здешняя шпинель была достойна рубинов, и её носили на своих коронах Тамерлан и Великие моголы, Иван Грозный и русские цари. По минимальной цене карата бадахшанские шпинели и рубины уступают лишь бирманским, ну а мне сходу вспомнились бирюзовые копи Илака в Узбекистане, когда-то снабжавшие цветными металлами весь исламский мир. Что-то добывают на Алой горе и сейчас, судя по отвалу на склоне:

27.


За Кухилалом и последним кишлаком Сист долина сужается. На берегу Пянджа ещё один источник с неимоверно вкусной водой, который очень легко не заметить с дороги - но я знал о нём заранее, так как водой этой меня угостили днём ранее памирцы-пассажиры в машине кулябского вояки, и я очень хотел набрать себе здесь бутылку:

28.


На Южном Памире земля вообще как-то меняется, и источники на любой вкус, хоть чуть минеральные у трассы, хоть горячие и обросшие санаториями, здесь идут буквально один за другим.

29.


Теснина у Кухилала - естественная граница Горона и Ишкашима:

30.


За ней у дороги начинают появляться дома совершенно средневекового вида - это типично памирские пятистолбовые чиды (см. здесь), но только в Шугнане, Рушане, Язгуляме и Дарвазе они совершенно неприметны снаружи, а здесь сохраняют свой средневековый вид рассчитанных на обвалы и селевые потоки глинянных бункеров.

31.


А афганские дома за рекой частенько украшены звёздами:

32.


Причём один из них - даже красными. Впрочем, судя по архаровым рогам, это может быть и не жилой дом, а например исмаилитская джамаатхана (молельня):

33.


За очередным поворотом (дорога идёт пока ещё строго на юг) я вдруг увидел невероятно, по-азиатски, высокие горы:

34.


Впереди ни что иное, как Гиндукуш в самом узком смысле слова - географически это третье по высоте нагорье мира начинается сразу за Пянджем, но подобно Кавказу, у Гиндукуша есть хребты-ступени и ярко выраженный Главный хребет высотой под 8 километров. По словам местных, в перспективе долины я видел Ношак (7492м) - высшую точку Афганистана, на три метра уступающую бывшему пику Коммунизма. Но где-то рядом, чуть восточнее него - и Тирич-Мир (7708м) в Пакистане, высшая точка всего Гиндукуша, уступающая лишь 8-километрвым высшим точкам Гималаев и Каракорума. А в Гиндукушских горах - таинственные долины, где живут говорящие на изолированном языке буриши (по одной из версий - осколок древней Маргианы), исмаилиты кхо и хунза, когда-то чуть не попросившиеся в русское подданство, и даже язычники калаши, подобие чьих храмов я видел в Ягнобской долине. Ну а на той стороне этих гор - самая настоящая Индия, и в память о кровожадных горцах и кочевниках, спускавшихся на её бескрайние равнины, где собирают по три урожая в год, Гиндукуш и получил своё название - "смерть индуса". Местные же его на свой лад произносят его название ласково - Индюкуш:

35.


Впрочем, пакистанские вершины я в любом случае видел в том хребте наверняка - от Таджикистана в этом месте Пакистан отделяет всего 15 километров афганской территории. Но далёкий гребень быстро скрылся за не столь высокими хребтами в конце долины. А вот справа, в Афганистане, мелькнула расщелина с пограничным постом на одинокой скале. Это путь на Файзабад, маленький центр (50 тыс. жителей) провинции Бадахшан, из которого и расползлась в последние годы сеть дорог по берегам Пянджа:

36.


А в полях всё так же кипит работа:

37.


Пяндж здесь некоторые называют рекой Ишкашим - "полным" Пянджем он становится лишь ниже устья Гунта. Мы доехали до места, где он поворачивает с "север-юг" на "запад-восток" - теперь афганский берег не западный, а южный, а сама река широкая, мелкая и неспешная. На берегу то и дело попдаются экскаваторы заброшенного вида, но совсем не удивлюсь, если рабочие:

38.


А за рекой виднеется афганский Ишкашим - главный здесь именно он, гораздо более крупный (12 тысяч против 4 тысяч) и с древней крепостью. Оба Ишкашима - райцентры, причём если Ишкашимский район Афганистана простирается на север, и мы ехали вдоль него почти от Хорога, то Ишкашимский район Таджикистана тянется на восток, в древнюю страну Вахан, противолежа через Пяндж знаменитому Ваханскому коридору - тоненькому "хвостику" Афганистана, отделявшему Российскую империю от Британской Индии. Поэтому в Таджикистане слова "Ишкашим" и "Вахан" зачастую идут как синонимы, хотя оба по сути дела некорректны:

39.


Южные памирцы (ишкашимцы, ваханцы и афганские сангличцы, а в прошлом ещё зебакцы да горонцы) говорят на языках, с трудом понятных друг другу, но вообще не понятных северным памирцам - шугнанацам, рушанцам и язгулямцам. Южане тоже считаются потомками саков, но только пришли сюда не снизу, а сверху по Пянджу в те незапамятные времена, когда саки (а этим словом называли всех кочевников-индоевропейцев Турана) населяли нынешний Синьцзян. Позже они ушли оттуда двумя волнами на Инд как эфталиты и тохары, дав начало предкам пуштунов. И если остальной Памир казался вам другой планетой - то лишь потому, что вы ещё не видели Вахан...

40.


Ну а сам Ишкашим, даром что село - в меру унылый советский ПГТ с бесконечными облупленными заборами советских воинских частей, отсюда в 1979-м входивших в Афганистан через Ишкашим-заречный. Высадив последних пассажиров на тенистой улице с отстаками мостовой по тротуару, водитель удивлённо посмотрел на меня - почему я не спешу покидать машину.
-Но мы же договаривались на 60 самани до Наматгута, - а платят на Памире обычно по прибытии.
-Как?! С кем договаривались? - возмутился пожилой водитель.
-На стоянке с человеком...
-Так то же другой человек был! Сколько вы ему дали?!
-Говорю же - 60 самани.
-Что?! Как?! Он же мне 50 самани дал...
-Ну не знаю... Это не мои проблемы.
Чуть-чуть попрепиравшись, водитель повёз меня в Наматгут, первый собственно ваханский кишлак в 15 километрах от Ишкашима, всю дорогу воюя с невидимым обманщиком: "Да как он посмел так со мной поступать? Этот молодой сопляк?! Да я когда вернусь в Хорог, я покажу ему, как со мной так поступать!". Я всячески подбадривал водителя, и предупреждал, что скорее всего обманщик скажет, что обманываю их тут я, а сам подумал, что это пожалуй что было бы совсем не сложно - столь прямолинейно-наивного, но порой (как вышло у меня в Рушане) нахраписто-дуболомного обмана, как у памирцев, я не видел нигде. Уверен, что в итоге зазывала помирился с водителем, убедил его, что обманщик тут хитрый белый мистер, да продолжил так же по-мелком хитрить. На Памире как нигде легко быть подлецом - потому что подлецов среди памирцев крайне мало...

41.


О Ваханской (Ишкашимской) долине, самом красивом и экзотическом месте Бадахшана - следующие три части.

ТАДЖИКИСТАН-2016
Обзор путешествия и другие посты о нём (оглавление).
Перелёт Москва - Душанбе и получение регистрации.
Таджикистан в общем. География и реалии.
Таджикистан в общем. Быт и колорит.
Душанбе и Гиссарская долина (Районы республиканского подчинения) - см. оглавление.
Хатлонская область (Южный Таджикистан) - см. оглавление.
Согдийская область. - см. оглавление.
Каратегин. Гарм.
Памирский тракт
Западный Памирский тракт

Начало тракта. Душанбе - Калаихумб.
Дарваз, врата Бадахшана.
Бадахшан в общем. Природа, культура, люди.
Бадахшан в общем. Афганистан за рекой.
Язгулям. Долина Искандера.
Рушан и Шугнан. Центр Горного Бадахшана.
Хорог. Город под Крышей Мира.
Ваханский коридор
Горон и его гейзеры.
Ишкашим. Наматгут и путь в Биби-Фатима.
Ишкашим. Биби-Фатима и Вранг.
Ишкашим. Лянгар и Ратм.
Восточный Памирский тракт
Лянгар - Мургаб. По карнизу Крыши Мира.
Мургаб - Каракуль. Крайний Верх.
Каракуль - Ош. Старый Памирский тракт.
Так же:
Узбекистан-2016. Обзор и оглавление.

Date: 2017-04-18 02:16 pm (UTC)
From: [identity profile] Антон Уманский (from livejournal.com)
Вам можно вводить новые тэги: "термальное" и "бальнеологическое"

Date: 2017-04-18 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] varandej.livejournal.com
Мне очень много тэгов надо добавить.
- По регионам и городам, о которых больше 2 постов.
- По народам, о которых так же более 2 постов.
- Из тэга "транспорт" выделить "железодорожное".
и т.д.
Только времени на это всё нет...

Date: 2017-04-18 02:26 pm (UTC)
From: [identity profile] vitsky.livejournal.com
Во вконтакте есть интересный товарищ - ваханец из долины Хунза. Красивые фотки выкладывает: https://vk.com/id213497518

Date: 2017-04-18 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] varandej.livejournal.com
Действительно. Спасибо!

Date: 2017-04-18 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] brutalo-bunny.livejournal.com
Вам бы с Французовым вместе ездить, у вас потрясные тексты, у него потрясные фотки, два взгляда в одной упаковке :)))))))))
Вообще, конечно же интереснейшие места, мало где на земле такие остались.

Date: 2017-04-18 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] varandej.livejournal.com
У него и текст хорош, по-моему, для своего жанра (более "лёгкого", чем у меня).

Date: 2017-04-19 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] taifit.livejournal.com
Ссылку кинете?

Date: 2017-04-19 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] varandej.livejournal.com
Там ниже он сам в комментариях есть, смотрите.

Date: 2017-04-18 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] alexandra ponomarenko (from livejournal.com)
Неземная красота.

Date: 2017-04-18 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] sadovnica.livejournal.com
Фантастически красиво! Но меня не покидает ощущение, что страшновато....

Date: 2017-04-18 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] taira-koremochi.livejournal.com
Очень далеко.

Date: 2017-04-18 05:52 pm (UTC)
From: [identity profile] ermenegilda.livejournal.com
Псориаз, кстати, совершенно не заразен. Так что купаться вместе неопасно.

Date: 2017-04-18 06:08 pm (UTC)
From: [identity profile] frantsouzov.livejournal.com
С каждым новым постом все интереснее и интереснее! Спасибо за рассказ!

Date: 2017-04-18 08:15 pm (UTC)
From: [identity profile] Александр Райков (from livejournal.com)
Это не мумиё ли продают?

Тиричмир, кстати, заодно и высочайшая вершина Средней Азии. При этом входя в состав страны, которая к Средней Азии относится микроскопической частью.

Калаши, ЕМНИП, входят в состав дардов, и остальные дарды не язычники (да и сами калаши - 50 на 50), так что надо подправить.

Date: 2017-04-19 06:41 am (UTC)
From: [identity profile] varandej.livejournal.com
Тоже про мумиё подумал, но вроде бы не оно.
А по какому признаку Тиричмир относят к Средней Азии? Честно говоря, по моим впечатлением и сам Вахан к Средней Азии пристегнули лишь потому, что частично был в составе России.

Date: 2017-04-20 07:24 am (UTC)
From: [identity profile] carpodacus.livejournal.com
По физико-географическому районированию. Гиндукуш входит в число южных молодых гор Средней Азии.

Date: 2017-04-20 07:50 am (UTC)
From: [identity profile] varandej.livejournal.com
Я всегда был привычен к такой концепции физико-географического районирования: азиатский бассейн Арктики - это Сибирь, азиатский бассейн Тихого океана - это Дальний Восток, а сплошная область внутреннего стока в центральных районах Азии - это Средняя (Центральная) Азия.

Date: 2017-04-20 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] carpodacus.livejournal.com
Ну, ты же понимаешь, что физико-географическое районирование не может быть лишено определённого субъективизма (как и проведение границы Европы-Азии, к примеру). При одном подходе упускается одно, при другом - иное.

В Узбекистане в школьной программе используют схему районирования, кажется, то ли Гвоздецкого, то ли Рихтера, это ещё в СССР годы в 1960-е придумали. Там Средняя и Центральная Азия - разное, а границы, насколько я понимаю, проведены так, чтобы, по возможности, целиком захватывать горные хребты (в частности, среднеазиатский кусочек Китая - это треугольный клин Восточного Тянь-Шаня вплоть до хребта Кетмень, среднеазиатский кусочек Ирана - южный склон Копетдага). С северного склона Гиндукуша сток-то к Пянджу будет, ну вот и велкам весь Гиндукуш.

Date: 2017-04-18 10:35 pm (UTC)
From: [identity profile] astra-nat.livejournal.com
Спасибо за экзотическое путешествие

Date: 2017-04-20 06:44 am (UTC)
From: [identity profile] rudaki-5ikent.livejournal.com

Отличный пост! А на основании чего вы предполагаете что те люди разговаривают на дари? Ведь название дари как "афганское" название таджикского или персидского принято в Афганистане. Не думаю что на Памире та часть населения района которого вы упомянули, называет свой язык дари.

Edited Date: 2017-04-20 06:45 am (UTC)

Date: 2017-04-20 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] carpodacus.livejournal.com
Дари и таджикский - это разные региональные модификации персидского. Взаимопонятность их неабмолютна.

Date: 2017-04-20 07:49 am (UTC)
From: [identity profile] varandej.livejournal.com
Сколь я понимаю, всё-таки дари, фарси и таджикский немного отличаются? А предполагаю потому, что от сплошного ареала таджикского этот район отделён северо-памирскими языками, а от сплошного ареала дари - нет.

Date: 2017-04-20 08:40 am (UTC)
From: [identity profile] carpodacus.livejournal.com
Ну, не немного, прямо скажу, мой друг из Нураты с родным таджикским говорил о дари "Тоже можно понять". Хотя степень близости выше, чем у русского с украинским, конечно.

Date: 2017-04-21 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile] rudaki-5ikent.livejournal.com

Разговорный фарси, дари и таджикский взаимопонятны. Разница лишь в произношении, к примеру слово "сделать" на фарси произносится как "кярдан", а на дари и таджикском "кардан", слово "сделаю" на фарси "миконам", на дари и таджикском "мекунам", слово "страна" на фарси "кешвар", на дари и таджикском "кишвар" и т.п. "Иран" на фарси "Ирон", а на дари и таджикском "Эрон", "Афганистан" и "Таджикистан" на фарси "Афгонестон" и "Тоджикестон", на на дари и таджиеском "Афгонистон" и "Тоджикистон", "Россия" на фарси "Русие", на дари и таджикском "Русия". К тому же на произношение и стиль слов влияет влияние посторонних языков. В каждом из этих трёх языков есть заимствования из неиранских языков. Эти заимствования и делают иногда эти языки непонятными в некоторых случаях. Благо, их не много. Из азиатских языков на фарси влиял больше арабский, на дари влиял пушту, на таджикский влиял узбекский. Из европейских языков на фарси влиял французский, на дари английский, а на таджикский русский. Лично я как носитель таджикского на 99% понимаю дари, на 90% фарси.

Edited Date: 2017-04-21 04:25 pm (UTC)

Date: 2017-04-21 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile] Александр Райков (from livejournal.com)
Я думаю, здесь сильно накладываются индивидуальные способности к оперативному узнаванию слов родного языка в "искажённом" звучании. Скажем, я знаю людей с родным русским, которые утверждают "Легко же всё понять" вообще про сербскохорватский (и вправду чего-то понимают). А я и стандартный украинский-то текст понимаю лишь в малых фрагментах.

Date: 2017-04-21 07:07 pm (UTC)
From: [identity profile] rudaki-5ikent.livejournal.com

Именно так. Нужно узнавать "искажённое" слово и пытаться понять. Искажение как говорилось не очень то и сложное, отличия в буквах. Вообще, литературный персидский очень сложный. Он разительно отличается от разговорного так называемого тегеранского персидского языка. Фонетика фарси на котором писал Хайям очень похожа на фонетику таджикского, а не современного фарси. Многие иранисты поэтому больше в смысле исконной фонетики классического фарси любят использовать таджикский вариант произношений. Кстати, президент Ирана Рухани говорит на чисто литературном языке в своих речах, в отличие от Хаменеи, Ахмадинеджада и других высших чинов ИРИ. Его иногда трудно понять. Как то вовремя выступления Рухани то ли на саммите ШОС то ли на другом был случай когда президент Таджикистана как и другие президенты слушал в наушниках его речь через переводчика (наверное на русском). Во время интервью его можно понять, а во время речи трудно.

Date: 2017-05-15 06:54 am (UTC)
From: [identity profile] dyor.livejournal.com
Ну вот я один из таких людей... свободно понимаю разные диалекты разговорного украинского (и, собственно, сам по-украински неплохо говорю, подстраиваясь, в зависимости от окружения, либо под литературную «шевченковскую» норму, либо под «западенскую» с бóльшим количеством полонизмов, хотя в последнее время по очевидным причинам недостаёт практики, а русизмы, похоже, заменяются полонизмами и в литературной норме).
Из южных славянских языков мне больше всего проблем доставляет, как ни странно, болгарский/македонский: быструю разговорную речь не понимаю вообще. С теле/радиоведущими в эфире проще — у них лучше дикция и фонетика ближе к эталонной. А доступнее всего мне даже не сербский, а словенский. Кириллическая и латиничная графика у меня в голове равноправны — если по-русски и по-украински транслитом мне читать сложнее кириллицы, то все прочие языки я понимаю одинаково и в кириллице, и в латинице... кстати, словенский тому, кто кроме русского ничего не знает, в кириллице, как мне кажется, был бы намного доступнее сербского и болгарского.
Хотя, скажем, если в музее или около достопримечательности две таблички, на словенском и на английском, то читать я буду, скорее всего, английскую... если она совпадает по объёму. Если словенская подробнее, то переключусь на неё.

Date: 2017-04-21 04:43 pm (UTC)
From: [identity profile] Александр Райков (from livejournal.com)
И вообще, мне казалось, что наиболее взаимопонятны для персоговорящих как раз книжные источники, т.к. литературный персидский язык консервативен и наиболее монолитен. Ещё слышал, что говорящий на любом из персо-таджикских диалектов может без проблем понимать тексты Омара Хайяма или Фирдоуси (что, конечно, нельзя сказать о русском со "Словом о полку Игореве" - да даже и Радищева читать уже тяжеловато).

Profile

varandej: (Default)
varandej

June 2017

S M T W T F S
     123
456 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 2930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 20th, 2017 07:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios